Belépés
Elkészül a Tripartitum
... primae titulus nonus", a nemeseknek négy kiváltságos és fő szabadságáról, mely a magyar nemesség sarkalatos szabadságainak alaptörvényét képezte.

Az első magyar fordítását Weres Balázs készítette 1565-ben.

1. kötet: Nemesi magánjog
2. kötet: Nemesi perjog
3. kötet: Városi és jobbágyi jog, és az 1514-es paraszttörvények

Fő t...
2009-10-18 12:44:37
Weöres Sándor
... http://ludens.elte.hu/~tir/vers/a...
2009-06-22 10:11:52
Weres sándor
...]Hüvös és öreg az este.
Remeg a venyige teste.
Elhull a szüreti ének.
Kuckóba bujnak a vének.
Ködben a templom dombja,
villog a torony gombja,
gyors záporok sötéten
szaladnak át a réten.
Elhull a nyári ének,
elbujnak már a vének,
hüvös az árny, az este,
csörög a cserje teste.
Az ember szíve kivásik.
Egyik nyár, akár a...
2008-09-22 08:03:18
†...Elweszve...†
Már eldobnám ezt a mocskos életet,
S bánom, hogy túléltem a kezdetet.
Eltipornak, bántanak, élwezik hogy szenwedek,
A wégső megoldás csak a penge lehet.

Hallom a halál szólítását,
Megérint, belém hatol, s magáwal ránt.
Elegem wan ebből a rothadt wilágból,
Elszáradt lelkem már csak a temetőbe waló.

Ott rám sötét alakok wárn...
2006-10-01 18:12:48
1 
Címkék: Weöres Sándor, Weres Balázs, nemeseknek négy, magyar nemesség, első magyar, 1514-es paraszttörvények, venyige teste, szüreti ének, templom dombja, torony gombja, nyári ének, cserje teste, ember szíve, mocskos életet, wégső megoldás, penge lehet, halál szólítását, rothadt wilágból, temetőbe waló, paraszttörvények, szabadságainak, alaptörvényét, szabadságáról, tripartitum, kiváltságos, szólítását, sarkalatos, készítette, nemeseknek, eltipornak, fordítását, szenwedek, szaladnak, elszáradt, wilágból, elkészül, magánjog, elbujnak, nemesség, elweszve, megérint, megoldás, kezdetet, bántanak, eldobnám, jobbágyi, temetőbe, túléltem, templom, kuckóba, venyige, rothadt, mocskos, élwezik, kivásik, magáwal, sötéten, záporok, szüreti, titulus, képezte, torony, magyar, lelkem, gombja, villog, elhull, bujnak, ködben, dombja, balázs,
© 2013 TVN.HU Kft.